|
コミュニティ
|
トップに戻る
|
このスレッドに返信する
impre.netコミュニティ
≫
メイン掲示板
1
2
3
全 3 ページ
名前
コメント
ゆとり最高の馬鹿
対象釣り歴:5年以上
ID:M3wkS83k
2008/02/03 06:24
編集
Re:
サムライ日本くん
ナイスなゆとり島国根性だよ(笑)狭い国で育ったから考えも狭いな?(笑)
そんな小さな考えの人間が、現状のバスフィッシングにしてしまったのだよ!
かぶれよーが、かぶれまいが、個人の勝手さ〜♪
まぁ〜君は好きで孤立したいんでしょうから、その狭い視野と考えでガンバってね〜(笑)
ペペ。
対象釣り歴:10年以上
ID:UTYllkMc
2008/02/03 07:59
編集
Re:
日本で間違って使われる言葉は多いみたいですね。田辺プロが言ってましたが、日本で言う『ボイル』は間違いで、本当は『バスト』と言うらしいです。
日本で言う『ポイント』は『岬の先端』を特定でさす言葉。本当は『スポット』が正しいと聞いたこともあります。
受験生
対象釣り歴:5年以上
ID:5JD4cGuw
2008/02/03 13:10
編集
うまく伝えられません、、、
あっち行ったりっこっちいったりは確かにmoveですねw例えがよくなかったです。でも英英辞書で見る限り、actionの動きや動作ってのは「生きている」「自動」みたいにそのものが動くって感じなんですよね。竿は単体だと動き(曲がり)ませんし。でも、アタリの時は勝手に動く(曲がる)か。まぁ、高校英語レベルなんで、戯言程度で流してください。
辞書で調べてみると「ポイント=先端」、「スポット≠先端」なのに、「岬の先端=スポット」なんですね。英語に限らず他の国の言語は難しいとしみじみ実感しました。
ペペ。
対象釣り歴:10年以上
ID:UTYllkMc
2008/02/03 14:39
編集
Re:
違います、逆です!ポイント=岬の先端です。なんで辞書のままの訳で大丈夫ですね(^o^)/
日本人が使う『ポイント』は本当は『スポット』と使うのが正しいという話しでした。ややこしくしてしまってすいませんm(_ _)m
COYOTE
対象釣り歴:10年以上
ID:88p.WUac
2008/02/05 15:01
編集
Re :
確かにねえ〜ちゃんとした意味も分かってないのに
横文字使って、それらしいこと言っても格好悪いだけ
だもんなあ。そんなことするくらいなら普通に日本語で
言えばいいのにって思う。半分圏外の人さんみたいな
立場の人達にとっては、すごく滑稽に思えるんだろうね。
バス釣りに関係なく、日常のあらゆる場面でワケ分からん
言葉を見聞きするしね。
キャメロン
対象釣り歴:10年以上
ID:vX.MLIDo
2008/02/05 21:28
編集
Re:
結局「テーパー」っていう言葉の意味からすると「可変テーパー」なんていうものは、有り得ないってことですね。
1
2
3
全 3 ページ
このスレッドに返信する
Powered by F-board Ver0.3
Copyright(C) 1999-2024 花鳥風月, All rights reserved.